mercoledì 24 settembre 2014

LA MIRABOLANTE PERFORMANCES DEI LINGUISTI ITALIANI, RIUNITI A CONVEGNO ALL'UNIVERSITA' DI UDINE DAL 25 AL 27 SETTEMBRE





Congresso Internazionale SLI 2014

LINGUE IN CONTATTO

CONTACT LINGUISTICS

Università degli Studi di Udine

Dipartimento di Studi Umanistici

25-27 settembre 2014


http://convegnosli2014.uniud.it/manifesto-del-convegno/


................

 
 
dal link
 
  
  
Dal 25 al 27 settembre all’Università di Udine si terrà il 48° congresso annuale internazionale della Società di linguistica italiana (Sli), organizzato in collaborazione con il Dipartimento di studi umanistici dell’ateneo. Tema delle assise è le “Lingue in contatto”. Un centinaio di studiosi italiani ed europei si confronteranno, a palazzo Antonini a Udine, sul contatto interlinguistico e sul plurilinguismo, dedicando specifici approfondimenti a questioni di grande attualità. In cinque workshop (venerdì 26 settembre, dalle 9 alle 13) si parlerà infatti del plurilinguismo in contesti migratori, di educazione linguistica nelle classi multietniche, di linguistica medica e clinica, di acquisizione del linguaggio e di morfologia linguistica. (...)
«Significativamentesottolineano Bombi e Oriolesil convegno viene a coincidere con la Giornata europea delle lingue: il contatto, e il plurilinguismo che ne discende, sono infatti elementi fondativi di quella diversità linguistica che costituisce un valore aggiunto e una ricchezza per i Paesi che fanno parte dell’Unione europea»."
...............
 
COMITATO ORGANIZZATORE
 
 
..........

Programma
 
??? 


Il Friuli con le sue lingue (friulano, sloveno, tedesco e italiano) è da molti secoli una realtà plurilingue e pluriculturale, ma il programma del Congresso internazionale organizzato a Udine dai linguisti italiani, incredibilmente ignora tutto ciò e non prevede neppure una piccolissima relazione sulla realtà plurilingue friulana.

Nessuna "LINGUA IN CONTATTO" dunque in Friuli? E i 600 mila friulanofoni? E le migliaia di germanofoni? E i circa 100 mila slovenofoni della nostra regione? Ossia le tre minoranze linguistiche che vivono in regione e risultano essere riconosciute e tutelate dallo Stato italiano ai sensi dell'art. 6 della Costituzione italiana. Anche gli "accademici" dell'Università di Udine ignorano questa ricca realtà plurilingue regionale?  O forse pensano non sia meritevole di attenzione?
 
 
La redazione del Blog

..........


Dal Blog di
 


 

La supercazzola

dei linguisti italiani

(a convegno in quel di Udine)

  

Il primo ad utilizzarla fu Giovanni Boccaccio, nella Terza giornata del Decameron. Ma a portarla ai massimi livelli artistici fu Ugo Tognazzi, nella straordinaria interpretazione del Conte Lello Mascetti, in “Amici miei” di Mario Monicelli. Ricordate? “Antani, come se fosse antani, anche per il direttore, la supercazzola con scappellamento. A destra, per due”.

Il povero Mascetti – peraltro votato da più di un onorevole alla carica di Presidente della Repubblica nell’ultima tornata parlamentare – il povero Mascetti, dicevo, ora impallidirebbe di fronte alle mirabolanti performances dei linguisti italiani, riuniti a convegno all’Università di Udine dal 25 al 27 settembre. Non ci credete? Leggete qua, allora (dal programma congressuale):

“Per un modello unitario del transfer sintattico e delle proprietà d’interfaccia”;
“Il paradosso delle formazioni aggettivalizzate derivate da sintagmi N+A”;
“Effetti di contatto endogeno ed esogeno sulle affricate dentali di Bolzano”;
“Analisi di alcuni tratti morfosintattici e sintattici del dialetto bellunese della Slavonia occidentale”;
“Marcare il contrasto nel parlato bilingue: ma e obår in un corpus sudtirolese”;
“Esplorazioni computazionali nello spazio dell’interlingua”;
“L’enogramma: oltre la lingua speciale”.

Ma il colpo di genio, nei secoli a venire, resterà il titolo del simpatico happening: “Lingue in contatto”. Perché, vi chiederete? Perché nell’unico luogo dove da secoli sono in contatto le tre grandi lingue e culture d’Europa, non vi sarà una relazione una sul Friuli.

Nema problema. A noi rozzi e provinciali furlani sarà concesso di attingere al verbo del formidabile “dialetto bellunese della Slavonia”, dello stupefacente “Enogramma”  e soprattutto delle imperdibili “affricate dentali di Bolzano”. Il tutto, ovviamente, “come se fosse antani”.


William Cisilino
 
......................

2 commenti:

  1. Dal Blog di EUROFURLAN


    http://eurofurlan.wordpress.com/2014/09/25/di-mamma-ho-perso-il-friulano-a-mamma-ho-perso-il-friuli/

    TITOLO: Di «Mamma, ho perso il friulano» a «Mamma, ho perso il Friuli»

    Ai 26 di Setembar e cole la Zornade europeane des lenghis. Cheste ricorence e ven memoreade con tantis iniziativis un pôc dapardut. Propit in chescj dîs a Udin – e probabilmentri nol è un câs – si davuelç la cunvigne internazionâl Lingue in contatto. Contact Linguistics, inmaneade de bande dal Dipartiment di studis umanistics de Universitât dal Friûl e de Società di linguistica italiana.

    L’event al à un tai une vore academic e al fâs indenant un program biel penç, cun tantis relazions interessantis, ancje se une vore dispès a somein autoreferenziâls e fatis su misure dome par cui che lis presente.

    In particolâr, ce che al salte al voli al è il fat che framieç di ducj chescj intervents no’nd è nancje un che al tocje cuachi aspiet dal contat tra lis lenghis che si cjate in cheste tiere multilengâl, multietniche e multiculturâl che si clame Friûl: propit chel Friûl che la sô Universitât al varès di promovilu e di metilu in relazion positive con se stes e cul rest dal mont.

    Nus somee che cheste no sedi une mancjance di pôc. Cussì, cjalant il program, al è pardabon dificil no cjatâsi in cunvigne cun cui che par comentâ chê iniziative al à recuperât lis peraulis dal Conte Lello Mascetti , chel personaç che tal film ‘Amici Miei’ di Mario Monicelli al veve la muse e la vôs di Ugo Tognazzi.

    No je la prime volte che, propit là che al covente che a sedin, a vegnin pierdûts pe strade il Friûl, lis sôs lenghis e in particolâr la lenghe furlane. Timp indaûr o vevin comentât un di chescj câs e, tornant a cjapâ sù il titul dal cine «Mamma, ho perso l’aereo», o vevin scrit di une ‘docufiction’ dal titul «Mamma, ho perso il friulano».

    In cont de cunvigne sflandorose de Universitât, nus somee legjitim pensâ che e sedi rivade la ore di «Mamma, ho perso il friulano 2».

    Magari cussì no, la serie e va indenant. Cussì al è za pront «Mamma, ho perso il friulano 3» e in chest câs no je colpe dai linguiscj.

    Cun di fat, juste ai 26 e ai 27 di Setembar, si davuleç a Arnoldstein une biele cunvigne in cont dal gjornalisim e de informazion tra Carinzie, Slovenie e Friûl-VJ, dopo dîs agns de jentrade de Slovenie te Union europeane. L’incuintri al è interessant e al tocje un argoment une vore impuartant.

    Cun di plui al cjale indenant e al è viert ancje ai gjornaliscj de Cravuazie. Il titul dal incuintri al è par todesc, par sloven, par talian e, juste par chest, ancje par cravuat. Podìno dî che al varès parût bon che – intune suaze ‘euroregjonâl’ e cuntun spirt european e europeist – il titul de iniziative al fos ancje par furlan?

    Il piês, cemût che o savìn, nol à limits. E cussì o leìn sul sît dal ateneu furlan che ai 26 di Setembar intal cjistiel di Udin si fevelarà di Turismo e paesaggio nel triveneto: opportunità di sviluppo economico, culturale e civile (sic! sic! sic!) intune cunvigne dal titul ‘Le Venezie e il turismo del futuro’ (sic! sic! sic! Sic!).
    Plui che di avignî, o nasìn puce di disorientament (le Venezie?) e di passât: di chel plui brut, massime pe nestre tiere e pe nestre int. Nus torne iniments ancje chê operazion falade e duncje falide de candidature di «Venezia con il Nordest capitale europea della cultura 2019».

    E nus ven di dî: «Mamma, ho perso il Friuli!»

    EUROFURLAN - 25.9.2014

    RispondiElimina
  2. " O forse pensano (gli accademici dell'università di Udine) non sia meritevole di attenzione (la realtà plurilingue della nostra regione)?"

    RISPOSTA:

    ESATTO! Salvo rare eccezioni, agli accademici dell'Università di Udine, non interessa minimamente che la nostra Regione ospiti una popolazione che in maggioranza parla una lingua minorizzata tutelata e riconosciuta dallo Stato italiano ai sensi degli articoli 3 e 6 della Costituzione italiana.

    Triste verità soprattutto per i tantissimi Friulani che si sono battuti per anni affinché anche il Friuli avesse una sua Università....

    Puâr Baracet, tante fature par nuie.....

    RispondiElimina